Email SuperHindi SuperHindi on Twitter SuperHindi on Facebook

Ajab Prem Ki Ghazab Kahani (2009) Song Lyrics

AjabPremKiGhazabKahani2009

Tu Jaane Na Lyrics and English Translation (Ajab Prem Ki Ghazab Kahani 2009)

Kaise Bataayein… Kyun Tujhko Chaahein?
How do I explain to you… why I love you?

Yaara, Bataa Na Paayein.
My love, I wasn’t able to tell you.

Baatein Dilon Ki, Dekho Jo Baaki,
Whatever’s left that my heart needs to tell you

Ankhein Tujhe Samjhaaye.
My eyes explain to you.

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na…
Yet you remain unaware, Yet you remain unaware…

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na…
Yet you remain unaware, Yet you remain unaware…

Milke Bhi Hum Naa Mile, Tumse, Na Jaane Kyun…
Even after having met, I haven’t met you really… for what reason?

Milon Ke, Hai Phaasle, Tumse, Na Jaane Kyun…
There are miles of distance exist between us… for what reason?

Anjaane, Hai Silsile, Tumse, Na Jaane Kyun…
Strange chains of events go unnoticed by you… for what reason?

Sapne Hai, Palkon Tale, Tumse, Na Jaane Kyun…
The dreams about you have settled in my eyes… for what reason?

Kaise Bataayein… Kyun Tujhko Chaahein?
How do I explain to you… why I love you?

Yaara, Bataa Na Paayein.
My love, I wasn’t able to tell you.

Baatein Dilon Ki, Dekho Jo Baaki,
Whatever’s left that my heart needs to tell you

Ankhein Tujhe Samjhaaye.
My eyes explain to you.

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na…
Yet you remain unaware, Yet you remain unaware…

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na…
Yet you remain unaware, Yet you remain unaware…

Nigaahon Mein Dekho Meri, Jo Hai Bas Gaya
Look into my eyes and you will see… the image that now resides there

Woh Hai Milta Tumse Hubahoo.
Matches entirely with you.

Jaane Teri Ankhein Thi, Ya Baatein Thi Vajah
I wonder whether it was your eyes or what you had said that became the reason

Huwe Tum Jo Dil Ki Aarzoo.
Why you became my heart’s desire.

Tum Paas Ho Ke Bhi, Tum Aas Ho Ke Bhi, Ehsaas Ho Ke Bhi…
Despite being close, despite being my hope, despite being this feeling…

Apne Nahi… Aise Hai.
It remains like this… You are not mine.

Humko Gile… Tumse, Na Jaane Kyun…
I have grievances against you… for what reason?

Milon Ke, Hai Phaasle, Tumse, Na Jaane Kyun…
There are miles of distance exist between us… for what reason?

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na…
Yet you remain unaware, Yet you remain unaware…

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na…
Yet you remain unaware, Yet you remain unaware…

Khayaalon Mein Laakhon Baatein, Yun To Keh Gaya
In my thoughts, millions of things I have said to myself

Bolo Kuch Naa Tere Saamne.
Nothing, however, was said in your presence.

Huwe Naa Begaane Bhi Tum,
You are still no stranger to me,

Ho Ke Aur Ke.
Despite belonging to someone else.

Dekho Tum Na Mere Hi Bane.
In the end, you are still mine.

Afsos Hota Hai, Dil Bhi Yeh Rota Hai…
I feel regret, my heart also weeps…

Sapne Sanjota Hai
It keeps embellishing dreams

Pagla Huwa, Soche Yeh…
It has become mad and keeps thinking…

Hum The Mile, Tumse, Na Jaane Kyun…
Why did I meet you after all?

Milon Ke, Hai Phaasle, Tumse, Na Jaane Kyun…
There are miles of distance exist between us… for what reason?

Anjaane, Hai Silsile, Tumse, Na Jaane Kyun…
Strange chains of events go unnoticed by you… for what reason?

Sapne Hai, Palkon Tale, Tumse, Na Jaane Kyun…
The dreams about you have settled in my eyes… for what reason?

Kaise Bataayein… Kyun Tujhko Chaahein?
How do I explain to you… why I love you?

Yaara, Bataa Na Paayein.
My love, I wasn’t able to tell you.

Baatein Dilon Ki, Dekho Jo Baaki,
Whatever’s left that my heart needs to tell you,

Ankhein Tujhe Samjhaaye.
My eyes explain to you.

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na…
Yet you remain unaware, Yet you remain unaware…

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na…
Yet you remain unaware, Yet you remain unaware…

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na…
Yet you remain unaware, Yet you remain unaware…

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na…
Yet you remain unaware, Yet you remain unaware…

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na…
Yet you remain unaware, Yet you remain unaware…

Lyrics by Irshad Kamil

Tera Hone Laga Hoon Lyrics and English Translation (Ajab Prem Ki Ghazab Kahani 2009)

shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and feel me ho feel me
shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and heal me, girl heal me
thinking about the love and making ??
come and feel me ho feel me
shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and feel me, come on heal me

huwa jo tu bhi mera mera, tera jo ikraar huwa
as you became mine, and as you said it

tu kyun na main bhi keh du keh du
then why don’t me too say that

huwa mujhe bhi pyaar huwa
that i too fall in love (that I too love you)

tera hone laga hoon, khone laga hoon, jab se mila hoon
i am becoming yours, i am losing my self, since i met you

shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and feel me ho feel me
shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and heal me, o heal me

waise toh mann mera pehale bhi raaton mein
aksar hi chaahat ke haan sapane sanjota tha
my heart was used to dream of love before too

pehale bhi dhadkan yeh dhun koyi gaati thi
my heart was used to sing that tune before too

par abb jo hota hai pehale na hota tha
but what is happening now, was never happened before

huwa hai tujhe jo bhi jo bhi, mujhe bhi iss paar huwa
whatever happened to you, that is happening to me too, here

toh kyun na main bhi keh du keh du
then why don’t i say/confess

huwa mujhe bhi pyaar huwa
that i too fall in love (that I too love you)

tera hone laga hoon, khone laga hoon, jab se mila hoon
i am becoming yours, i am losing my self, since i met you

aankhon se chhu lu ke baahein tarasati hai
let me touch you with eyes, that my arms are restless

dil ne pukaara hai haan abb toh chale aao
my heart is calling, so come at least now

aao ke shabnam ki bunde barasati hai
come and see that dew drops are falling

mausam ishaara hai haan abb toh chale aao
the season is giving us signals, come now at least

baahon mein daale baahein baahein, baahon ka jaise haar huwa
the arms are now became like necklace

haan maine maana maana huwa mujhe bhi pyaar huwa
yes i agreed that i too fall in love

tera hone laga hoon, khone laga hoon, jab se mila hoon
i am becoming yours, i am losing my self, since i met you

shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and feel me ho feel me
shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and heal me, girl heal me
thinking about the love and making ??
come and feel me ho feel me
shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and feel me, come on heal me

Lyrics by Irshad Kamil

Other Song Lyrics Coming Soon!

Review Ajab Prem Ki Ghazab Kahani (2009) Movie

Leave a Reply